As famílias reais regem-se por protocolos, o que implica regras de etiqueta e de conduta muito específicas. Em Inglaterra, estas regras incluem também uma lista de ‘palavras proibidas’, que foram enumeradas pela antropóloga social Kate Fox durante uma entrevista à revista New Zealand Herald.
Casa de banho – Toilet
Esta palavra é substituída por lavatório (lavatory).
Desculpe – Pardon
O protocolo apenas permite o uso da palavra ‘sorry’ que, em português, se traduz exatamente da mesma forma.
Porções – Portions
Esta palavra, utilizada quando se serve uma determinada quantidade de comida, não é permitida, sendo substituída por ‘helping’.
Mãe e Pai – Mund and Dad
Para falarem com os progenitores, os filhos devem tratar os pais por ‘mãezinha’ (mummy) e ‘paizinho’ (daddy).
Pátio – Patio
Neste caso, solicita-se o uso das palavras ‘terraço’ (terrace).
Perfume – Perfume
As classes altas não falam de perfumes ou fragrâncias, mas sim de ‘aromas’ (scents).
Salão – Lounge
Os membros da família real usam ‘sitting rooms’ ou ‘drawing rooms’. A palavra ‘living room’ é igualmente proibida.
Fino – Posh
De acordo com a antropóloga social, esta palavra não deve ser usada pelas pessoas mais abastadas. Kate explica que o termo ‘fino’ é usado de forma jocosa para descrever os que se movimentam fora do seu círculo de relação. Em alternativa, usa-se a palavra ‘elegante’ (smart).
8 palavras que a família real britânica nunca usa
De acordo com a antropóloga social Kate Fox à revista ‘New Zealand Herald’.